“Вильям всегда недолюбливал людей, которые «никого не хотели обидеть». Удобная фраза: произнёс её – и обижай кого хочешь”.Встреча любителя письменного слова и поборника правдивости Вильяма с компанией гномов, изобретших печатный станок, приводит к появлению первой в Анк-Морпорке – да и во всём Плоском мире – газеты. В это же время в город прибывает пара наёмных убийц, у которых имеется заказ, непосредственно связанный с патрицием Витинари. В самом ближайшем будущем эти (а также некоторые другие) события окажутся весьма тесно сплетены друг с другом.
“- Ненавижу, ять, эти картинки, - прорычал господин Тюльпан. – Это, ять, очень вредно для здоровья, когда твоя физиономия красуется на каждой стене с надписью «Живым или мёртвым». Не, ять, я до сих пор не понимаю, так «живым» или «мёртвым»? Они, ять, что - никак решить не могли?”
“- А все эти байки о золотых рыбках-людоедах и мужьях, похищенных серебристыми тарелками?
- Это, сэр, как раз то, что больше всего интересует общество. Но мы занимаемся совсем другим, сэр.
- Овощами презабавной формы?
- Ну, частично и этим, сэр. Сахарисса называет это очерками, предназначенными для широкой публики.
- И вы там пишите о всяких овощах и животных?
- Да, сэр. По крайней мере, мы пишем о настоящих овощах и животных.
- Итак… Что мы имеем? А мы имеем темы, интересующие людей, очерки, интересные для широкой публики, и то, что делается в интересах общества, но никого не интересует.
- Кроме самого общества, сэр, - добавил Вильям, пытаясь поддерживать разговор.
- А общество – это не то же самое, что люди и публика?
- Думаю, всё куда сложнее, сэр”.
Ранее о произведениях Пратчетта:
no subject
Date: 2008-08-25 06:49 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 06:52 am (UTC)кто бы мог подумать ;-)
Date: 2008-08-25 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 06:51 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 06:57 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 07:21 am (UTC)Хотя такое ощущение возникает при чтении почти каждой его книги.
Но тут Плоский мир не совсем уже при чем.
И уж в любом случае, с "Правдой" стоит ознакомиться тем, кто имеет отношение к печатному слову и информации.
no subject
Date: 2008-08-25 07:40 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 07:58 am (UTC)Очень необычного алхимического состава воды :)
no subject
Date: 2008-08-25 07:34 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 07:39 am (UTC)В своё время мне перевод "Carpe Jugulum" пресным показался, а здесь вполне.
no subject
Date: 2008-08-25 08:23 am (UTC)Надо поискать, в чьем переводе я читала, он тоже был любительский естественно, официально у нас, по-моему, кроме ЭКСМы никто ТП и не переводит, но чей именно, не помню.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Я русский бы выучил только за то...
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Во, качай срочно!
From:Re: Во, качай срочно!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Тысича сланов!
From:Вот-вот!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:*нравоучительно*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:*ворчливо*
From:Re: *ворчливо*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re: *нравоучительно*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Бедный Кевин!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:По больной мозоли!!!
From:Re: По больной мозоли!!!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Что ж Вы сразу вилкой-то в ответ!!!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:А ну походьте!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Одна снежинка - еще не снег
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Короче, надо мести
From:Ну что надо - это факт! :)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:*разъясняя популярным языком*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Мы не виртуалы - виртуалы немы!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:*голосом Володарского*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Это ж не твои газеты
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-25 10:26 am (UTC)Но, не люблю я жанр фэнтэзи. В оних именах персонажей черт голову сломит, а уж в названиях местности и подавно запутаться можно.
Скажи, что Пратчетт не использует трудные названия в своих произведениях и я отнесу денежку в магазин в обмен на печатное издание :)
no subject
Date: 2008-08-25 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-27 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-27 01:21 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:*представив вариант развития событий*
From:Re: *представив вариант развития событий*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-26 03:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-26 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-26 06:37 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-27 05:09 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-27 05:39 am (UTC)- Я правлю городом очень долго. А любой правитель, который находится у власти такой срок, с грустной неизбежностью осознаёт: если кто-либо, пусть даже из самых лучших побуждений, основывает новое предприятие, этот «кто-то» всегда с каким-то сверхъестественным предвидением размещает своё дело в месте, которое способно нанести максимальный ущерб структуре реальности. Несколько лет назад случилось фиаско с голывудскими движущимися картинками. А это дело с Музыкой, В Которой Слышен Глас Рока? С ним мы так и не смогли до конца разобраться. Да и волшебники проникают в Подземельные Измерения настолько часто, что впору устанавливать вращающуюся дверь. Поэтому, господа, было бы очень приятно узнать, что в этом городе нашёлся некто, занявшийся простым делом, которое не вызовет появления на улицах человекоядных монстров с щупальцами и всяких ужасных привидений.
©
no subject
Date: 2008-08-27 05:44 am (UTC)Похоже, Пратчетт меня уже ничем не удивит. :D
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-27 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-27 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-27 09:15 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: