“Вильям всегда недолюбливал людей, которые «никого не хотели обидеть». Удобная фраза: произнёс её – и обижай кого хочешь”.Встреча любителя письменного слова и поборника правдивости Вильяма с компанией гномов, изобретших печатный станок, приводит к появлению первой в Анк-Морпорке – да и во всём Плоском мире – газеты. В это же время в город прибывает пара наёмных убийц, у которых имеется заказ, непосредственно связанный с патрицием Витинари. В самом ближайшем будущем эти (а также некоторые другие) события окажутся весьма тесно сплетены друг с другом.
“- Ненавижу, ять, эти картинки, - прорычал господин Тюльпан. – Это, ять, очень вредно для здоровья, когда твоя физиономия красуется на каждой стене с надписью «Живым или мёртвым». Не, ять, я до сих пор не понимаю, так «живым» или «мёртвым»? Они, ять, что - никак решить не могли?”
“- А все эти байки о золотых рыбках-людоедах и мужьях, похищенных серебристыми тарелками?
- Это, сэр, как раз то, что больше всего интересует общество. Но мы занимаемся совсем другим, сэр.
- Овощами презабавной формы?
- Ну, частично и этим, сэр. Сахарисса называет это очерками, предназначенными для широкой публики.
- И вы там пишите о всяких овощах и животных?
- Да, сэр. По крайней мере, мы пишем о настоящих овощах и животных.
- Итак… Что мы имеем? А мы имеем темы, интересующие людей, очерки, интересные для широкой публики, и то, что делается в интересах общества, но никого не интересует.
- Кроме самого общества, сэр, - добавил Вильям, пытаясь поддерживать разговор.
- А общество – это не то же самое, что люди и публика?
- Думаю, всё куда сложнее, сэр”.
Ранее о произведениях Пратчетта:
А ну походьте!
Date: 2008-08-30 08:48 pm (UTC)Так вот, Эстер сокрушается, что не может найти (потеряла) в сети хороший перевод "Стражи! Стражи!". Тут является с небес манна в виде ссылки от Всевидящего Ока И Всеслыщащего Уха™. Текст по ссылке Эстер нарекает нужным и настоятельно рекомендует незамедлительно скачать для ознакомления. Параллельно идет поношение нового эксмовского переиздания.
И что в итоге: я покупаю разруганное издание книги и вижу - о, чудо! - нужный перевод.
У меня не мог не возникнуть резонный вопрос: где Эстер погрешила против истины - в восхвалении текста по ссылке или в критике текста в книге.
Напомню: текст идентичен.
no subject
Date: 2008-08-30 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 09:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-31 07:41 am (UTC)НО!!! Тот перевод, который повсеместно в сети лежит под видом ЭКСМовского, как это ни печально - еще хуже! Вот, сравни:
http://www.litportal.ru/genre35/author985/read/page/1/book6204.html
Так что, да, в данном конкретном случае выхода нет: либо читать ЭКСМОвский, либо оригинал, вот и вся фишка. :(
no subject
Date: 2008-08-31 08:00 am (UTC)Мне некогда лопатить все возможные источники и делать сравнительный анализ, поэтому я воспринимаю на веру слова тех, кто этим до меня занимался. Это во-вторых.
В-третьих, какую-либо критику данного перевода я слышу впервые, до этого были лишь призывы качать немедленно.
В-четвертых, по крайней мере, Ваймс пишет строго по-анк-морпорски, поэтому у меня лишний раз возник вопрос, который я и задала в своем первом комменте: в чем фишка расхождений в оценке.
Да, письма Моркоу родителям даны в обычном виде, но может быть так подчеркивается его голубокровное происхождение. Это лишь предположение, тут надо сравнивать с оригиналом.
Почему? Стража ровно разбита отступами на такие же куски, как и Картинки в старой версии.
Короче, мне лишь хотелось уточнить твое мнение, потому что я в нем усмортела некоторые противоречия.
no subject
Date: 2008-08-31 08:14 am (UTC)Перевод этот относительно неплох, но а) есть хуже, пример я привела. Не хотелось, чтобы ты на него напоролась, потому и дала тебе ссылку на более приличный.
б) этот перевод сам по себе от прежнего (в старой серии) не отличается, но в нем куча ошибок и пр. Потому я, естественно на него ругаюсь. С главами сейчас точно не скажу, но есть места, где вообще по тексту невозможно понять, что события в одной точке закончились и речь идет уже о других людях, т.к. нет даже отступа, сплошной текст, который никто нормально не вычитал. Есть диалог, где Моркоу общается сам с собой, есть "площадь, полная драконов", хотя дракон там был всего один, словом ошибок масса! :/ На них я и ругаюсь, а не на перевод (в данном конкретном случае!).
У Моркоу была ровно та же грамматика, что и у Ваймса, лично видела, потому имею возможность сравнивать. Ни о какой голубой крови в данном случае речь не идет, исключительно о лени редакторов или кого еще там, котрые просто не стали заморачиваться, придумывая, как расставить ошибки, и накатали просто текст сплошняком.
no subject
Date: 2008-08-31 01:54 pm (UTC)Остается сказать, что "К оружию! К оружию!" и "Ноги из глины" мне посчастливилось нарыть еще в старом издании.
Ну что-то, а ошибки мы и сами можем расставить - было бы желание. :)))))))))
no subject
Date: 2008-09-01 07:06 am (UTC)В "К оружию!" (абсолютно точно, я уже перечитала) и "Ногах" (предположительно, только начала читать) дОлжная анк-морпорская грамматика уже на своем месте, но все равно, хотя бы от массы опечаток ты точно убереглась. :)
no subject
Date: 2008-09-01 07:14 am (UTC)Это я к тому, что как-то не вижу смысла изменять письма Моркоу и оставлять заметки Ваймса. Как бы логичнее все или ничего...
И вапще, у меня уже куплено то ли 8, то ли 9 праттчето-книг.
no subject
Date: 2008-09-01 07:21 am (UTC)Нууууу, как ты серьезно взялась-то! :) Неужель понравилось? :) Докуда дочитала?
Одна снежинка - еще не снег
Date: 2008-09-01 07:34 am (UTC)*скромно* А я по-другому не умею. :P
Картинки не без недостатков, но хороши ровно настолько, чтобы хотеть заценить дальше. Тем более, что про стражу - это про полицию. Опять же Матушка, но из ведьминого цикла у меня подряд не получилось найти, только "Вещие сестрички" и "Дамы и господа" пока.
Где-то у Маэгона нашла хвалебную оду "Пирамидам" - взяла и их. Заодно и продолжение "Мелкие боги".
Опять же "Правда" - она на русском праттчето-сайте прилеплена как идейное продолжение Картинок.
Ну и "Эрик" - его мне втюхивали еще года два назад для первичного ознакомления.
Пока воздержалась от Рисвинда (хотя Эрик и оттуда, но позиционировался тобой как вполне самостоятельное произведение) и от Смерти.
no subject
Date: 2008-09-01 07:47 am (UTC)"Вещие сестрички" - это, в принципе, начало цикла и есть. По идее еще "Творцы заклинаний" сперва, но на самом деле они тоже особняком идут, так что без них можно и обойтись пока.
"Мелкие боги" - не продолжение "Пирамид", они тоже сами по себе, даже более чем те же "Пирамиды", т.к. по смыслу там действие происходит намного раньше всех прочих книг. Но книга тяжелая для Пратчетта, сильная вещь, но читать непросто. У меня такое гнетущее впечатление только еще от "Монстрячьего взвода" было, хотя тоже бесподобная вещь.
"Правда" тоже к "Картинкам" отношения не имеет вообще, кто это такую чушь написал-то? %/ Это если так судить, то любая книга ТП будет продолжением чего угодно, т.к. место действия там и герои более-менее одни и те же везде. Скорее уж тогда "Правда" с "Опочтарением" логически связаны, у них сюжет, имхо, похож. Ну и все три книги идут все циклов, это точно.
"Эрик" в принципе да, она тоже пародийная, особой связи с прочими сюжетными линиями там нет, так что пойдет. :)
no subject
Date: 2008-09-01 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 08:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 07:55 am (UTC)Все претензии к составителям схемы основных и второстепенных сюжетных связей на сайте праттчет.инфо (http://www.pratchett.info/terry/books_order.shtml), а я за что купила, за то и продаю. ;))
no subject
Date: 2008-09-01 08:09 am (UTC)А, ну ясно, в данном случае скорее книги расставлены по дате написания. Но связи между ними 100% нет, так что можно читать в любом порядке.
no subject
Date: 2008-09-01 09:04 am (UTC)Ага. ;)
no subject
Date: 2008-09-01 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 09:25 am (UTC)С Ринсвиндом дело сложное, начало цикла мне лично не очень нравится, продолжение, вот как раз начиная с "Эрика", уже получше. Плюс именно в этом цикле - волшебники и роскошнейший ГЕКС (Муравейник Инсайд)! :)
А Смерть... ну что тебе сказать? Если просто напишу, что по статистике это самый популярный персонаж среди пратчеттоманов, заинтересует? На втором месте небезызвестный тебе патриций, а уже на третьем - ведьмы. ;)))
Короче, надо мести
Date: 2008-09-01 09:33 am (UTC)Тем более, что я, например, Санта-Хрякуса видела в старом издании. Значит, надо брать. ;)
Ну что надо - это факт! :)
Date: 2008-09-01 09:43 am (UTC)В "Роковой музыке" и "Хрякусе" меня вот лично жутко бесит глав.героиня, а остальные там, как обычно, прекрасны! :)))
no subject
Date: 2008-09-01 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 09:52 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-09-01 09:51 am (UTC)Откуда мне их взять-то? Вот когда обзаведусь новым компом, да освоюсь на известно каких просторах, тогда в очередь на ознакомление и поставлю. ;)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: