“Вильям всегда недолюбливал людей, которые «никого не хотели обидеть». Удобная фраза: произнёс её – и обижай кого хочешь”.Встреча любителя письменного слова и поборника правдивости Вильяма с компанией гномов, изобретших печатный станок, приводит к появлению первой в Анк-Морпорке – да и во всём Плоском мире – газеты. В это же время в город прибывает пара наёмных убийц, у которых имеется заказ, непосредственно связанный с патрицием Витинари. В самом ближайшем будущем эти (а также некоторые другие) события окажутся весьма тесно сплетены друг с другом.
“- Ненавижу, ять, эти картинки, - прорычал господин Тюльпан. – Это, ять, очень вредно для здоровья, когда твоя физиономия красуется на каждой стене с надписью «Живым или мёртвым». Не, ять, я до сих пор не понимаю, так «живым» или «мёртвым»? Они, ять, что - никак решить не могли?”
“- А все эти байки о золотых рыбках-людоедах и мужьях, похищенных серебристыми тарелками?
- Это, сэр, как раз то, что больше всего интересует общество. Но мы занимаемся совсем другим, сэр.
- Овощами презабавной формы?
- Ну, частично и этим, сэр. Сахарисса называет это очерками, предназначенными для широкой публики.
- И вы там пишите о всяких овощах и животных?
- Да, сэр. По крайней мере, мы пишем о настоящих овощах и животных.
- Итак… Что мы имеем? А мы имеем темы, интересующие людей, очерки, интересные для широкой публики, и то, что делается в интересах общества, но никого не интересует.
- Кроме самого общества, сэр, - добавил Вильям, пытаясь поддерживать разговор.
- А общество – это не то же самое, что люди и публика?
- Думаю, всё куда сложнее, сэр”.
Ранее о произведениях Пратчетта:
no subject
Date: 2008-08-25 10:11 am (UTC)Я русский бы выучил только за то...
Date: 2008-08-25 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 06:22 pm (UTC)http://www.oldmaglib.com/author.php?all=0&fl=p&srt=2&g=0&aid=309
no subject
Date: 2008-08-25 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-27 12:11 pm (UTC)Во, качай срочно!
Date: 2008-08-25 06:30 pm (UTC)http://maelgon.livejournal.com/194451.html?thread=4295059#t4295059
Re: Во, качай срочно!
Date: 2008-08-27 05:56 am (UTC)А ссылку закладкой отмечу. ;))
no subject
Date: 2008-08-27 10:10 am (UTC)Раздразнилась сама, сижу сейчас перечитываю. :)))
no subject
Date: 2008-08-27 10:13 am (UTC)Я вот сегодня в автобус взяла Автобиографию Агаты Кристи. :)
no subject
Date: 2008-08-27 10:14 am (UTC)Новое издание должно быть, по идее, а вот старое...
no subject
Date: 2008-08-27 10:45 am (UTC)Тысича сланов!
Date: 2008-08-27 10:47 am (UTC)Вот-вот!
Date: 2008-08-27 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-27 10:59 am (UTC)Не. Положительно такие причесаные рапорты четать ришитилна нивазможна! Лучше анк-морпоркский выучить!
Кстати, как он тебе давался - ведь ты хвасталась давеча. ;)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:*нравоучительно*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:*ворчливо*
From:Re: *ворчливо*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re: *нравоучительно*
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Бедный Кевин!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:По больной мозоли!!!
From:Re: По больной мозоли!!!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Что ж Вы сразу вилкой-то в ответ!!!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-08-30 08:14 pm (UTC)По крайней мере, если судить по первым страницам.
Так в чем же фишка тогда?
no subject
Date: 2008-08-30 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-30 08:33 pm (UTC)Если бы внимание хозяина журнала не было бы рассеяно составлением очередной кляузы на Кевина_свет_в_окошке_Костнера, он бы заметил эстеровы причитания буквально в этой же самой ветке.
no subject
Date: 2008-08-30 08:37 pm (UTC)А ну походьте!
Date: 2008-08-30 08:48 pm (UTC)Так вот, Эстер сокрушается, что не может найти (потеряла) в сети хороший перевод "Стражи! Стражи!". Тут является с небес манна в виде ссылки от Всевидящего Ока И Всеслыщащего Уха™. Текст по ссылке Эстер нарекает нужным и настоятельно рекомендует незамедлительно скачать для ознакомления. Параллельно идет поношение нового эксмовского переиздания.
И что в итоге: я покупаю разруганное издание книги и вижу - о, чудо! - нужный перевод.
У меня не мог не возникнуть резонный вопрос: где Эстер погрешила против истины - в восхвалении текста по ссылке или в критике текста в книге.
Напомню: текст идентичен.
no subject
Date: 2008-08-30 09:00 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Одна снежинка - еще не снег
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Короче, надо мести
From:Ну что надо - это факт! :)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: