"Моя твоя не понимать"
Oct. 27th, 2014 07:30 pm
Известие не сказать, чтоб совсем уж неожиданное (в свете всего происходящего в сети за последнее время), но всё равно довольно неприятное. А если учесть, какое количество американских, британских, etc. сериалов - как ныне идущих, так и "архивных", - подпитывалось субтитрами именно с Notabenoid (где наряду с переводами уровня машинного, существовало солидное число вполне грамотных переложений), то неприятность получается весьма масштабная, затрагивающая значительное число сериалолюбов. Ну и вопрос по поводу:
[Poll #1986985]
no subject
Date: 2014-10-27 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 04:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 04:27 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 04:25 pm (UTC)если сериал смотрю только я, и не хочу ждать перевод, то буду смотреть с английскими субтитрами
если смотрим с дочкой, то с русскими (пару раз смотрели что-то с английскими, но это были исключения)
тот же "Селфи" без субтитров мы бы вообще, боюсь, не поняли
в оригинале без субтитров смотрим реже, обычно в прямом эфире - например, "Доктора" или "Шерлока"
потом пересматриваем
no subject
Date: 2014-10-27 04:26 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 04:29 pm (UTC)зы. тем более всякие левые русские озвучки ждать дольше, дороже (иногда сериалы не озвучиваются русскими), и голоса у них в большинстве своем мерзейшие. как же теперь жить без регулярно скаченных и отсмотренных сериалов??
А в плане оригинала, так сериалы разные бывают. Какого-то Рэя Донована можно было смотреть в оригинале без проблем абсолютно, а каких-то Балерин я понять не могла ни слова вообще, потому что они там так тарахтят, что мама дорохая. Или какой-то Манхэттен с физикой без перевода смотреть сложно. А озвучивать его никто не будет. :((
no subject
Date: 2014-10-27 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 04:30 pm (UTC)что теперь делать, совершенно непонятно. смотреть с любительской озвучкой не смогу. надеюсь, группы переводчиков как-то скоординируются и что-то придумают - не отказываться же им от своего хобби.
no subject
Date: 2014-10-27 04:44 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 04:34 pm (UTC)Интересно, с какого хера вообще правооблядятелы наезжают на ресурс, который НЕ занимается распространением их интеллектуальнойбль собственности?
no subject
Date: 2014-10-27 04:40 pm (UTC)Как написал сам создатель сайта: "В придонной области интернета существуют кампании, которые занимаются охраной авторских прав. Они пишут бота, который бродит по сети, ищет упоминания названий поздащитных нетленок и ябедничает хостеру, сопровождая свои кляузы разными угрозами. Изрядное количество таких ботов топчется по сайту notabenoid.com. Сегодня моего хостера (Hetzner), здоровья ему крепкого, эти славные защитники, мужа им непьющего, достали окончательно и он попросил нас выметаться из его благородной сети."
no subject
Date: 2014-10-27 04:55 pm (UTC)я с русскими сабами как раз.
вот и ещё один стимул учить язык появится.
no subject
Date: 2014-10-27 05:09 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 05:10 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 05:01 pm (UTC)P.S. Нотабеноидом почти не пользовалась (качаю с Бухты, там частенько вшитые), но очень, очень жаль.
no subject
Date: 2014-10-27 05:11 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 05:21 pm (UTC)Да переберутся на другой сайт, только и всего.
no subject
Date: 2014-10-27 05:23 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 05:22 pm (UTC)а хозяин нотабеноида грозится создать новый проект, но со строжайшим фейсконтролем при входе, соответственно, видимо, проект не будет настолько же массовым, как нотабеноид, и найти сабы ко всему (как сейчас) вряд ли получится.((
no subject
Date: 2014-10-27 05:30 pm (UTC)К "Прослушке", кажется, можно на рутрекере субтитров набрать, но не на все сезоны
no subject
Date: 2014-10-27 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 06:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 05:49 pm (UTC)Вроде как на addic7ed.com можно переводом заниматься, не знаю, точно не узнавала.
no subject
Date: 2014-10-27 06:19 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 06:41 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 06:58 pm (UTC)Обычно с субтитрами русскими смотрю и нотабеноид хорошая платформа, удобная.
no subject
Date: 2014-10-27 07:13 pm (UTC)В ответ на твой опрос было бы нечто среднее между пунктами 3 и 4: англоязычные фильмы-сериалы смотрю в оригинале либо без субтитров (если смотрю лениво фоном, что бывает редко), либо с англ. субтитрами (если смотрю "для дела": набраться лексики-реалий, не пропустить интересную аббревиатуру/цитату и пр.). Неанглоязычные иностранные фильмы смотрю тоже с англ. субтитрами, с ними по многим причинам удобнее, чем с русскими.
no subject
Date: 2014-10-28 02:32 pm (UTC)По каким же, если не секрет? Вот, например, венгерский фильм: что предпочтёте - русские или английские сабы?
Не, ежели английский как родной...
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-27 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-27 08:12 pm (UTC)Сериалы и фильмы смотрю в оригинале (если оригинал английский) лет уже 5 примерно. Если оригинал - другой иностранный язык, то русские/английские субтитры. Если азиатский язык - лучше вообще дубляж (на русский или на английский опять-таки).
no subject
Date: 2014-10-28 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-28 05:09 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-28 06:13 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-28 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-28 06:18 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-28 08:54 am (UTC)На англ, если смотрю одна. А так - с русскими субтитрами. Их и отметила в опросе ))
Иногда синхронно перевожу подстрочник во время просмотра, если гость не англопонимающий, сабов нет, а фильм посмотреть хочется ))
с русской озвучкой в любом виде не дружу
Прошлой зимой пыталась найти русские сабы к "Виктор/Виктория", чтобы не в одиночестве пересматривать - не нашла. Начала со слуха переводить и сразу сводить тайминг в стареньком dsrt-редакторе, где-то на середине процесса отвлеклась... надо бы доделать )) Для личного пользования ))
(это не только про сериалы, а про фильмы вообще ))
no subject
Date: 2014-10-28 02:35 pm (UTC)Их добрая фея вам приносит?
(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-28 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-28 09:01 am (UTC)Смотрим с мужем на английском все, кроме теории взрыва, на русском смешней кажется. Мост кое-как посмотрела, неудобно было субтитры читать.
У меня канал фокс подключен, дык из ушей кровь идет, когда слышу, как позорно переводят.
no subject
Date: 2014-10-28 12:34 pm (UTC)поэтому фокс спокойно можно смотреть на английском (если у вас интернет-телевидение, конечно)
(no subject)
From:(no subject)
From: