[personal profile] maelgon
Прошло то время, когда “красная угроза” довлела над персонажами множества голливудских боевиков. Не то, чтобы злобные соотечественники напрочь исчезли из категории «особо опасен» (вспомнить хотя бы любимицу Сталина Ирину Спалько в новом “Индиане Джонсе”), но основной фокус внимания ныне переместился на арабских экстремистов и прочих представителей международного терроризма. Сейчас то и дело западную кинозвезду, вышедшую в тираж, можно увидеть в каком-нибудь второсортном российском фильме, а недавно Тимур Бекмамбетов вполне наглядно продемонстрировал пример обратной интеграции. На этом фоне хотелось бы вспомнить тех экранных героев, которые предусмотрительно осваивали русский язык на случай победы мировой революции. Далее - некоторые из них.

Первым, кого, как правило, называют в этом ряду, является Арнольд Шварценеггер. Советский капитан милиции Иван Данко, преследующий наркоторговца в капиталистической Америке и победно провозглашавший «Кокаинум!», памятен зрителям и двадцать лет спустя после выхода фильма “Красная жара”:



Отдал дань уважения Советскому Союзу и другой герой боевика – Дольф Лундгрен, распевавший гимн в “Красном скорпионе”. Нечётко, зато от души:



А вот Гэри Олдмен, боровшийся в “Самолёте президента” с Харрисоном Фордом, по-русски говорил немного – зато выражался весьма экспрессивно:



Продемонстрировал владение «великим и могучим» и Бен Аффлек, в “Цене страха” сменивший в образе аналитика Джека Райана всё того же Форда:



Кевину Костнеру также довелось блеснуть знанием русского языка и литературы – в триллере Роджера Дональдсона “Выхода нет”:



Напарница Костнера по “Выхода нет”, Шон Янг, в той ленте по-русски не говорила, однако её не миновала чаша сия. В не столь давнем сериале российского производства “Есенин” Шон играла возлюбленную поэта, Айседору Дункан:



Тонкое понимание загадочной русской души – вот, пожалуй, единственное, чем запомнилась Деми Мур в довольно непритязательном и сером фильме Без изъяна:



Непобедимый агент Джек Бауэр в исполнении Кифера Сазерленда на протяжении 6 сезонов сериала 24 не единожды сталкивался с русскими – неудивительно, что однажды из его уст прозвучало:



Ну, и в завершение нельзя не вспомнить ещё одного персонажа, пускай не произнесшего по-русски ни слова, однако всем своим видом выказывавшего верность отчизне - и вызвавшего целую бурю возмущения при выходе фильма “Армагеддон”. Героический космонавт Лев Андропов в исполнении Питера Стормаре:

Date: 2008-07-14 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] replikator.livejournal.com
С Деми Мур очень тихий ролик. Куда смотрел автор поста??! :))

Отлично помню большинство выложенных здесь фрагментов. Гэри Олдман в своё время этой фразой изрядно повеселил :)

Однако в посте не хватает, на мой взгляд, изящно ругающуюся матом Николь Кидман в "Имениннице", очень коряво изъясняющуюся по-русски Тару Рэйд в "Теневом партнёре", ну и как без Фамке Янссен, орущей "Бл..ь!!!" в джеймсбондовском "Золотом Глазе" :)))

З.Ы. И ещё вспоминается какая-то серия "Секретных Материалов" - там Малдер в исполнении Дэвида Духовны тоже с каким-то якобы русским якобы по-русски говорил =). Хрен поймёшь, конечно.
Скалли ещё удивилась: "Ты чё, типа, и по-русски могёшь?"
"Ну дык", - улыбнулся Малдер =)

Date: 2008-07-14 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
Я бы так сказал, что в комментарии явно не хватает изящно ругающейся матом Николь Кидман, очень коряво изъясняющейся по-русски Тары Рид, ну и, конечно же, Фамке Янссен из "Золотого Глаза". %) Ты материал давай (может, врёшь всё и ничего такого в природе нет), а что в посте перечислены далеко не все случаи - это и без тебя понятно!

Что до Деми Мур - ну, это уж звукооператор недоглядел, а реплика её с автором комментария уже обсуждалась (http://maelgon.livejournal.com/156465.html?thread=2819889#t2819889). :-Р

Date: 2008-07-14 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] replikator.livejournal.com
Жаль, нет у меня с собой этих фильмов - нарезал бы :)
Постараюсь подготовиться к завтрему!

Ещё вспоминаются Венсан Кассель в той же "Имениннице" (и он же в "Пороке на экспорт", хотя там, вроде, ничего по-русски не было.. Не помню)

Date: 2008-07-14 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
В "Пороке на экспорт", говорят, Мортенсен едва ли не на чистом русском изъясняется - но только у нас в дубляже один фиг ничего этого не слышно. Как я уже отмечал выше: хотел ещё Кейджа из "Оружейного барона" сюда вставить, а там сплошной дубляж. %)

Date: 2008-07-14 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] sver4ok.livejournal.com
Неправда.
На чистом русском он сказал лишь одно слово - Кирилл.

Date: 2008-07-14 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] replikator.livejournal.com
Глубокое знание языка проявил! :))

Date: 2008-07-14 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] sver4ok.livejournal.com
Ну, если учесть, что "р" в английском произносится соверщенно по-другому, то можно и так сказать. ;)

Date: 2008-07-14 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
А остальное всё по-гречески?

Date: 2008-07-14 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] sver4ok.livejournal.com
Почему по-гречески? Остальное - с заметным, но вполне понятным акцентом.

Date: 2008-07-14 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
Ну, мало ли - такой ход был бы особенно неожиданным! Всё равно - хоть и с акцентом, но говорит же. %)

Date: 2008-07-14 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] sver4ok.livejournal.com
Ну, как я уже говорила _в самом первом своем комменте_, произношение Бланшет мне понравилось больше. По крайней мере, англоязычных нот я услышала в нем меньше, чем в мортенсеновом. ;)

Кстате

Date: 2008-07-14 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] sver4ok.livejournal.com
Самое смешное - жто когда он с украинской проституткой по малороссийски балакать пытался!! :D Вот с чего бы? Можно подумать, что прям каждый первый россиянин мову знает. ;)

Date: 2008-07-14 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
Это, видимо, из разряда тех же убеждений, что любой россиянин может имитировать речь еврея или грузина (типа искусно подражая чужому говору). %)

Ай, дарагой генацвале!

Date: 2008-07-14 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] sver4ok.livejournal.com
Одно дело говорить русские слова с типа грузинским/эстонским и т.п. акцентом, другое дело влегкую сыпать словечками братских народов. ;)

Date: 2008-07-14 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] replikator.livejournal.com
У меня тоже дублированная версия.
Надо поискать старую пиратку - там, думаю, можно насладиться во всей красе)

Profile

maelgon

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718 192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 20th, 2026 04:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios