[personal profile] maelgon
“Бесконечная история” | “Die Unendliche Geschichte” | “The NeverEnding Story” (Германия, США, 1984)
Режиссёр: Вольфганг Петерсен
Авторы сценария: Вольфганг Петерсен, Герман Вейгель
В ролях: Баррет Оливер, Ноа Хатауэй, Тами Стронач, Томас Хилл
Музыка: Клаус Долдингер, Джорджио Мородер

Десятилетний мальчик по имени Бастиан Балтазар (Баррет Оливер) тяжело переживает смерть своей матери и не ладит со сверстниками. Однажды, спасаясь бегством от школьных хулиганов, Бастиан укрывается в букинистической лавке, где находит книгу, рассказывающую о волшебной стране Фантазии, населённой самыми причудливыми созданиями. Фантазия подверглась нападению загадочной всеразрушающей силы под названием Ничто, противостоит которой юный воин Атрейо (Ноа Хатауэй). Бастиан начинает с увлечением читать о происходящих событиях и вскоре получает возможность принять в истории самое непосредственное участие.

В то время, когда ещё никто знать не знал о творении Джоанны Роулинг, критики рассуждали о “феномене Энде” и по теме этой было написано несколько десятков диссертаций. Немецкий писатель Михаэль Энде приобрёл национальную известность после опубликования в 1960 году сказки “Джим Пуговка и Лукас Машинист”. Обрушившаяся на автора популярность столь тяготила его, что в течение десяти лет после этого он ничего не писал и в итоге перебрался в Италию, где написал сказочную антиутопию “Момо” (которая впоследствии была экранизирована в Германии). После смерти жены Энде вернулся в Мюнхен; там и была создана “Бесконечная история”, которая два года подряд объявлялась в Германии национальным бестселлером и издавалась по всему миру миллионными тиражами более чем на 50 языках.

В 1981 году продюсеру Дитеру Гейслеру пришла идея об экранизации книги, и были проведены переговоры с Михаэлем. В режиссёрское кресло сел Вольфганг Петерсен, ранее снявший антивоенную драму “Лодка”, которая обрела культовый статус. Процесс договорённости был сложным с самого начала: Энде настаивал на том, чтобы картина снималась как можно более упрощённо – декорации, рисованные на фанере, и практически никаких спецэффектов. Писатель полагал, что чем меньше в фильме будет торжества техников, чем больше останется юному зрителю простора для развития собственной фантазии. Однако это совершенно не согласовывалось с задумкой Гейслера о продвижении ленты на американский рынок и, как следствие, получение большой прибыли. Через год стороны пришли к соглашению, которое устраивало более-менее всех (Гейслера – более, Энде – куда менее), и началось написание сценария, на что ушёл ещё один год. 14 марта 1983 года начались съёмки; Энде к тому времени от процесса уже самоустранился.



Съёмки, продлившиеся до ноября, также оказались делом достаточно непростым – как на заказ лето 1983 года выдалось самым жарким за последние 25 лет. Петерсену удалось создать впечатляющий визуальный ряд: разнообразные обитатели страны Фантазии – Ночной Эльф с Нетопырём, тролль Скалоед, Скоростная Улитка, гигантская черепаха Морла, вервольф Гморк и другие - были успешно реализованы на экране, представляя зрителю яркую и запоминающуюся картинку. Дракон удачи Фалькор представлял собой 15-метровую куклу весом более 450 килограмм; в первый же день пластиковые чешуйки, покрывавшие его тело, расплавились от жара софитов. И около недели было затрачено на то, чтобы облачить дракона в жаропрочные материалы. Для того же, чтобы Фалькор получился как можно более обаятельным, его сделали похожим на огромного щенка.
Немало хлопот создала съёмочной группе и работа с природными ландшафтами сказочного мира. В одном из павильонов пол засыпали землёй, покрыли травой и посадили настоящие деревья и кустарники. Через несколько недель возникла проблема в виде жуков-паразитов, которые изгрызли всю съёмочную площадку; на расправу со зловредными насекомыми ушло ещё несколько дней. Другой павильон был отведён под болото, в котором по сюжету должен был погибнуть конь Атрейо. Семь недель лошадь тренировали тонуть в глубокой воде так, чтобы на поверхности оставались лишь глаза и ноздри. В итоге, когда лошадь привели для съёмок эпизода, животное перепугалось и наотрез отказывалось лезть в “топи”. Работа над сценой, длящейся несколько минут, заняла в итоге целый месяц.
Несладко пришлось и самому Атрейо – точнее, исполнителю его роли. Согласно книге, у воителя “кожа была цвета маслин - темно-зеленая с коричневым отливом”. Соответственно гримёры раскрашивали Хатауэя в зелёный цвет, отчего он жаловался, что начинает чувствовать себя грибом. Кроме того, Ноа:
- во время тренировок свалился с лошади, которая потом наступила на него;
- едва не утонул при съёмках “на болоте” (когда его нога оказалась зажата одним из механизмов);
- чуть не лишился глаза в сцене битвы с вервольфом: один из больших когтей механического зверя скользнул по лицу мальчика. К тому же создание оказалось чересчур громоздким, так что Хатауэй едва не задохнулся под его тяжестью.

И все усилия были не напрасны: “Бесконечная история” при затратах на производство в 2,7 миллиона долларов собрала в США 4,3 миллиона, а по всему миру – более сотни миллионов. Кроме того, она смогла на годы остаться одной из самых примечательных лент на сказочном поле и светлым воспоминанием из детства для многих зрителей. При этом самому Михаэлю Энде фильм решительно не понравился: писатель назвал его “безвкусно-аляповатым” и, посчитав, что его идеи были принесены в угоду коммерческому расчёту, потребовал снять своё имя с начальных титров.



В полном соответствии с названием история на этом не закончилась. Поскольку фильм базировался лишь на первой половине книги, в 1990 году вышло продолжение, снятое шотландцем Джорджем Миллером. Актёрский состав сменился практически полностью (за исключением Томаса Хилла, сыгравшего букиниста, который показал Балтазару волшебную книгу); и продолжение вышло значительно бледнее первой части. Однако это не предотвратило появление третьего фильма (1994 год), режиссёром которого стал постановщик “Рэмбо 3” Питер Макдональд. К произведению Энде эта лента имело лишь косвенное отношение (были задействованы персонажи, придуманные писателем), а о качестве её достаточно красноречиво свидетельствует тот факт, что фильм занял 45-е место в списке сотни худших фильмов IMDb. Кроме этого, в 1996 году был выпущен канадо-франко-немецкий мультсериал, рассказывавший о приключениях, которые в книге упоминаются лишь мимоходом, и ориентированный уже исключительно на юного зрителя. Замыкает на сегодняшний день этот парад последователей созданный в 2001 году телеканалом Hallmark сериал “Сказки из Бесконечной истории”, который отошёл от первоисточника столь далеко, что рассматриваться в общей картине может лишь чисто условно.

Но в любом случае зрителю (помимо собственно самой книги) остаётся первая экранизация, созданная с любовью к собственному творению хорошим режиссёром, который – в противовес своим же сегодняшним работам – успешно доказал, что для того, чтобы снять качественное кино, которое полюбится аудитории, вовсе не обязательны невообразимые спецэффекты или заоблачные бюджеты. Было бы желание и умение такое кино снимать, а остальное приложится.


  • Только в американском варианте фильма звучала песня “The Neverending story”, исполненная певцом Лималем (Limahl – анаграмма от настоящей фамилии музыканта: Hamill); музыка же была написана известным итальянским композитором Джорджио Мородером. Песня эта долгое время находилась в верхних строчках хит-парадов.

  • Следующим фильмом Петерсена стала ещё одна экранизация – фантастической новеллы Барри Лонгиера “Враг мой”.

  • Ноа Хатауэй не сделал карьеры в кино. После Атрейо у него было лишь несколько появлений на экране (преимущественно в телесериалах); среди кинолент можно обратить внимание разве что на вышедший в 1986 году фильм ужасов “Тролль”. В нём Ноа сыграл персонажа по имени Гарри Поттер-младший.

  • Медальон “Орин”, украшавший обложку книги и в фильме носимый Атрейо, в настоящее время располагается под стеклом в офисе Стивена Спилберга, которому, по словам режиссёра, он “напоминает, что никогда нельзя прекращать мечтать, так как если ты перестаешь мечтать, ты умираешь”.



    Ссылки по теме:

  • “The Neverending story” perfomed by Limahl (mp3)

  • текст книги “Бесконечная история”

  • отзыв о фильме Вольфганга Петерсена “Враг мой”

  • отзыв о фильме Вольфганга Петерсена “Посейдон”
  • From: [identity profile] nemica.livejournal.com
    Экранизировано оч. близко к тексту (ну, кроме финала).

    Date: 2006-08-14 11:03 am (UTC)
    From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
    Это вот зрительские впечатления, а самому-то Паланику понравилась экранизация его романа или он тоже недовольство высказывал?

    Date: 2006-08-14 12:00 pm (UTC)
    From: [identity profile] nemica.livejournal.com
    А черт его знает! Но я про высказанное недовольство ничего не слышала. И вообще, это ты у нас любитель выискивать подобную информацию. ;)

    Date: 2006-08-14 12:32 pm (UTC)
    From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
    Это что за намёк, я не понял? >%{

    Тут ведь вопрос в том, что кроется в этом понятии "превосходства" фильма над книгой: писатель недоволен всегда. По крайней мере я сам не припомню исключений. Наверное, удовлетворён экранизацией своей книги писатель бы мог быть, если бы сам сидел в режиссёрском кресле, делал работу оператора и указывал, какие спецэффекты надо рисовать. Может быть и главную роль бы исполнил.
    Получился бы продукт совершенно неудобоваримый - но зато целиком и полностью авторский. :-D

    Date: 2006-08-14 12:51 pm (UTC)
    From: [identity profile] nemica.livejournal.com
    Интересно, Роулинг фильмы про Гарипотера нравятся, или она скрежещет зубами, но молчит в тряпочку из порочной любви к славе и деньгам? :)))

    Date: 2006-08-14 12:58 pm (UTC)
    From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
    Ну, насколько я понимаю (хоть в принципе не особо в теме), Роулинг настояла на том, чтобы актёры, занятые в картине, были исключительно английскими, так что какие-то представления о том "как должно быть хорошо" у неё имеются. Да и в любом случае, пока Гарри срывает кассу, думаю она не будет шибко возмущаться - но зато потом возьмёт и напишет брошюрку: "Почему мне жутко не понравились фильмы (а мои книжки всё равно круче!!) и как с этой психологической травмой жить?". :-D

    Date: 2006-08-15 04:18 pm (UTC)
    From: [identity profile] lazarus-long007.livejournal.com
    *** Наверное, удовлетворён экранизацией своей книги писатель бы мог быть, если бы сам сидел в режиссёрском кресле, делал работу оператора и указывал, какие спецэффекты надо рисовать.***

    Как, например, Майкл Крайтон в "13-м воине" ;-)))

    Date: 2006-08-15 04:27 pm (UTC)
    From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
    Так о том и речь. :-D Мне вот сегодня в другом посте ещё "Транспоттинг" в пример привели (http://community.livejournal.com/drugoe_kino/877150.html).
    Писатель-то вообще своё представляет. А зрителей слишком много для единого мнения. ;-) Тот же "Властелин колец" какие баталии вызвал - одни вообще не воспринимают фильм, другие говорят: "ой какой хороший фильм, а книга чего-то не пошла!"

    Date: 2006-08-15 04:42 pm (UTC)
    From: [identity profile] lazarus-long007.livejournal.com
    Про бедного Джексона мы такие тряпки жжём по сию пору, что просто швах :-)))
    http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?s=&threadid=4895

    А ещё тут:
    http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?s=&threadid=4874
    довольно прикольно. Загляни ;-)

    Date: 2009-07-20 08:51 am (UTC)
    From: [identity profile] dpilikin.livejournal.com
    О том, что книга, экранизация и мнение автора об ее успехе - вещь очень субъективная можно судить по положительному отзыву (по крайней мере в рекламе они так утверждают) Б. Стругацкого на фильм Ф. Бондарчука. Понятно и то, что "Сталкера" Тарковского с книгой Стругацких сравнивать совсем не хочется. Это, как говорят в Одессе, "две разные вещи".

    Date: 2009-07-20 09:09 am (UTC)
    From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
    Я вот, кстати, до сих пор не могу понять какая муха Стругацкого укусила, если положительный отзыв и впрямь имеет место быть. Так обрадовался самому факту экранизации, что ли?
    А вот что до Тарковского, то вроде бы Лему в своё время "Солярис" на экране весьма не понравился. Как на Википедии цитату приводят: "«Солярис» — это книга, из-за которой мы здорово поругались с Тарковским. Я просидел шесть недель в Москве, пока мы спорили о том, как делать фильм, потом обозвал его дураком и уехал домой… Тарковский в фильме хотел показать, что космос очень противен и неприятен, а вот на Земле — прекрасно. Я-то писал и думал совсем наоборот".

    В общем, автор, конечно, ничуть не менее - а точнее даже более - субъективен, нежели читатель-зритель.

    Date: 2009-07-20 10:09 am (UTC)
    From: [identity profile] dpilikin.livejournal.com
    Все мы стареем, а внимание еще более приятно, учитывая что Бондарчук может отыграть обаятельного поклонника без проблем. Произведение братьев Стругких, которое инсценировал Бодарчук все же довольно раннее и видимо не самое сильное. Я, если честно говоря, его даже не помню. Но их главные идеи там уже прорезаются. Скажем, то что потом прорежется в "Далекой радуге". Там получилось такое удивительное настроение 60-х с параллельной историей-иллюзией победы социализма (все эти персонажи в клетчатых экспедиционных рубахах-ковбойках с закатанными рукавами) и победной поступи научно-технического прогресса (и на Марсе будут яблки цвести) и ... расплаты за эту уверенность. Сегодня, в новом свете ревизии и призвания марксизма, выглядит актуально.
    Про спор и оценку Лемом фильма Тарковского знаю, но по прошествии времени этот конфликт довольно прозрачен: сильное ядро идеи сильно уже само по себе и имеет инвариантность.
    С другой стороны, можем ли мы сказать, что Земля у Тарковского в результате получилась прекрасной, а Космос отвратительным? Там ведь кроме молчаливых поэтичных красот природы есть и документальный кусок, когда герой Дворжецкого едет домой на машине по реальным развязкам Токио. Тогда (из СССР) это выглядело как ожившая фантастика, а сейчас как индустриальнвый ужас. Да и с самой природой все не так просто. Недаром же Триер сделал такое парадоксальное посвящение своему "Антихристу". Хотя, честно говоря, мне показалось, что у него в большей мере получилась ссылка на Бергмана, а не на Тарковского.

    Date: 2009-07-20 10:29 am (UTC)
    From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
    Я "Обитаемый остров" тоже как-то очень смутно помню, если честно. Недавно, кстати говоря, наблюдал в ЖЖ некоторое движение на тему того, что коли не успел прочитать Стругацких в детско-юношеском возрасте, то и браться за них в более позднюю пору уже и смысла не имеет.
    В связи со всем вышесказанным ещё очень интересно, как Герман справится с аналогичной задачей. Если, конечно, экранизация "Трудно быть богом", над которой он уж который год трудится, всё же доберётся до зрителя..

    Date: 2009-07-20 03:16 pm (UTC)
    From: [identity profile] dpilikin.livejournal.com
    Будем надеятся что Герман выдержит тактику Тарковского, то есть сделает свое чисто германовское кино.
    А вот с младшим Германом какая-то беда. Использует папин язык, да не держит фишку.
    Есть просто смешные и чудовищные ляпы. На десятой минуте "Космоса" герою дарят подарок на день рождения. Это дрель. Вещь крупно в центре кадра и ее еще и коментируют. Это дрель ... с аккумулятором - продукция западной индустрии 80-х, но никак не советской 60-х. Замечание, конечно, типа от сантехника, но ...
    Понятно и почему она случайно оказывается вовлеченной в кадр. Импровизация на площадке! А такую дрель в запасе держит каждый художник-декоратор.
    Папа же за каждую мелочь в кадре бъется.

    Profile

    maelgon

    March 2026

    S M T W T F S
    12345 67
    891011121314
    15161718 192021
    22232425262728
    293031    

    Most Popular Tags

    Style Credit

    Expand Cut Tags

    No cut tags
    Page generated Mar. 20th, 2026 05:59 pm
    Powered by Dreamwidth Studios