[personal profile] maelgon
А тем временем продюсерская деятельность Люка Бессона продолжает приносить свои плоды. Очередной жертвой кинематографа стал [livejournal.com profile] biting_wind, в минувшее воскресенье благодаря Первому каналу сведший знакомство с фильмом “Перевозчик” (о второй части которого я уже писал какое-то время назад). Зрелище это произвело на [livejournal.com profile] biting_wind`а столь неизгладимое впечатление, что он сподобился на написание письма на деревню дедушке в далёкую Францию. Когда послание достигнет адресата, то, вероятно, Бессон прольёт не одну горькую слезу, задумается над своим поведением, вернётся на праведную стезю создания кино (которое будет обладать способностью удерживаться в памяти зрителя чуть дольше, чем 10-15 минут после просмотра) и, быть может, даже снимет что-то наподобие “Леона”. Однако это дело несколько отдалённого будущего, вам же предоставляется возможность ознакомиться с текстом сего судьбоносного послания прямо здесь и сейчас. Поскольку автор слишком ленив занят, чтобы самому возиться с оформлением и выкладкой текста, то задача эта выпала на мою долю. Итак..

Пакет для Бессона, полтора на половину, не более 50 кг, правило №3

Люк, чтобы ты знал - в России, такими режиссёрами как ты, канализацию затыкают. Но это к делу не относится....

Так вот. Твой фильм потряс меня до глубины души.
Во-первых, прекрасное начало, стильный герой, тонкая юридическая подоплёка...И, во-вторых, откровенно халтурная концовка: предсказуемая, и более того - похожая сразу на всё, что я видел раньше, включая высадку с кукурузника на парашюте, снятую в лихом жанре комбинированной съемки. Последний раз я такое качество видел в "Золоте Маккены"; судя по всему, тебя год выпуска того фильма тоже не особо смутил…
Я готов поверить в то, что фура французского автопрома настолько хорошо держит дорогу, что её можно водить левым ботинком; в то, что у насквозь продырявленного трупа всегда есть в наличии стратегический запас H2O O2; в то, что крестообразный торцовый ключ даёт жару всем японским сюрикенам; и, наконец, в то, что ты добровольно не вырвал из сценария всю вторую половину…

Я не могу поверить только в одно…
Неужели российский зритель обречён на муки "стилизованного перевода" и в нескольких последующих твоих фильмах? Конечно, хочется, чтобы новая звезда синематографа сияла столь же ярко, как Мила Йовович, тем более, что начало положено аналогичное (футуристичный таксист Брюс Уилис и Перевозчик как его там - найдите десять отличий. Нет, не в персонажах, в фильмах), но прояви сострадание хотя бы тут. Твой всеобъемлющий гений, конечно, не может быть подвластен вопросам переводов по заказу Общественного Российского Телевидения, но поверь, что в результате оного процесса я не понял 2/3 реплик милой китаянки, которую мой папа, после просмотра, даже назвал Красивой.

И, пожалуйста, делай качественные фильмы, трать много денег на защиту от пиратов, потому что если Китаянку начнёт переводить Володарский, Гоблину в этом фильме ничего не останется, а именно этого российский зритель себе позволить не может, и тебе, Люк, не простит”.

© Вольный ветер

Date: 2006-02-06 11:18 pm (UTC)
From: [identity profile] great-segun.livejournal.com
за 3 фильма - Подземка, Последняя битва и Леон - Бессон однозначно заслуживает высоких оценок. Ну и Жанна дАрк, пожалуй.
Все что позже - это форменный северный зверь. Называется песец.

А перевод китаянки - это нечто!!))) Вообще сейчас взяли моду переводить с акцентом - уже несколько раз такое видел. Видимо, молдавская мафия прокралась и в кинобизнес.

Date: 2006-02-07 04:47 am (UTC)
From: [identity profile] maelgon.livejournal.com
Бессон последнее время просто отдыхает и "рубит бабки с брэнда", как говорится. Причём стоит заметить, что достаточно успешно это делает.
Плюс на писательской стезе подвизается - как раз таки его следующим режиссёрским проектом должна стать экранизация его же книжки про минипутов (кажется так пишется).
А фильм "Пятый элемент", похоже, на российском ТВ получил постоянную прописку - где-то раз в месяц непременно в программе появляется. %)

Date: 2006-02-07 06:22 am (UTC)
From: (Anonymous)
На ОРТ нет молдавской мафии, там есть твёрдое мнение, что китаец должен говорить по китайски, а если по русски - то на китайский манер %) Час Пик 2 - тому подтверждение...

Date: 2006-02-07 06:23 am (UTC)
From: (Anonymous)
На описание последней битвы дайте ссылочку пожалуйста, что то я запутался %)

ВВ

Date: 2006-02-07 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] great-segun.livejournal.com
Не согласен, когда я впервые смотрел "Перевозчика" на кассете еще пару лет назад, перевод уже был такой же.

"Последняя битва" - первое полнометражное кино Бессона, вообще без слов (зато УЖЕ с Жаном Рено :)). Постапокалиптическая минималистская история.
ИМДБ о фильме:
http://www.imdb.com/title/tt0085426/

Profile

maelgon

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718 192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 20th, 2026 05:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios