Книжная полка
Jul. 24th, 2012 10:00 pmЕсли б мне когда-нибудь пришла в голову идея ранжировать своих любимых литературных сыщиков, то первое месте в этом рейтинге по праву занял бы проницательный джентльмен с Бейкер-стрит, 221Б. Тому есть ряд причин, однако в данном случае речь идёт о персонаже, который скорей всего оккупировал бы вторую строчку - и это не отец Браун, Эркюль Пуаро, Ниро Вульф, комиссар Мегрэ или даже Гарри Дрезден: серебряную медаль я бы вручил лорду Питеру Уимзи. На свет этот любознательный аристократ появился в 1923-м году, благодаря английской писательнице Дороти Ли Сэйерс, начавшей романом "Whose Body?" свою литературную карьеру. Всего Дороти (впоследствии одна из соучредителей "Детективного клуба" - вместе с Агатой Кристи, Гилбертом Честертоном и прочими достойными литераторами - и его почётный председатель) написала порядка полусотни романов, рассказов и пьес. Отнюдь не во всех из них героем был Уимзи, однако именно он стал самым известным и любимым читателями персонажем Сэйерс. Ироничный, остроумный, разговорчивый (некоторые бы даже сказали - чрезмерно болтливый), но вместе с тем весьма прозорливый и чрезвычайно охочий до раскрытия всяческих загадок, что в его родной среде принимается как откровенное чудачество. При том, что в облике лорда-сыщика просматриваются черты, которые явно роднят его и с Холмсом, и с патером Брауном, и даже со стивенсоновским принцем Флоризелем, это фигура вполне самобытная, руководствующаяся в своих действиях девизом "as my whimsy takes me" ("Как увлечёт меня каприз"). Имеется у Питера и верный помощник: причём в отличие от тех же доктора Ватсона или капитана Гастингса это не своего рода "отражатель" дедуктивных способностей главного героя - немногословный, но весьма исполнительный дворецкий Бантер не уступит лорду по части наблюдательности и умению делать правильные выводы. Приключения этой парочки обеспечили лично мне немало приятных часов; попробуйте - вам, возможно, понравится тоже.
И ещё немного о прочем книжном.

via tumblr
Книга-"расследование" (или скорее: "попытка реконструкции") Бена Мезрича "Миллиардеры поневоле. Альтернативная история создания Facebook" - произведение довольно своеобразное. К моменту его написания Мезрич уже был автором нескольких бестселлеров и успел обрести печальную славу фальсификатора, после того, как его книга (впоследствии ставшая основой для фильма) о не в меру сообразительных студентах, решивших обыграть систему казино, была раскритикована журналистом Boston Globe. Тот провёл целое расследование, но так и не нашёл подтверждений ряду фактов, описанных в книге, - выяснилось, что автор их просто дофантазировал. Разразился целый скандал, на Мезрича посыпался ряд упрёков - что, однако, ничуть не помешало заключению контракта с издательством, пожелавшим заказать Бену книгу о крупнейшей социальной сети, её создании и том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем Марк Цукерберг и Эдуардо Саверин. И ещё до того, как новое творение Мезрича увидело свет, права на экранизацию были выкуплены, а в 2010-м - спустя год после опубликования книги - вышел один из лучших фильмов Дэвида Финчера, "Социальная сеть".
Так вот: главное чувство, возникающее при чтении опуса Мезрича, - это восхищение тем, какой всё-таки молодец, этот сценарист Аарон Соркин, так умело адаптировавший книжный текст в сценарий. Вот вроде бы ряд сцен совпадает на экране и бумаге один в один, а воспринимается совершенно иначе - принципиально разный темп событий, степень вовлечённости зрителя/читателя в происходящее, насыщенность диалогов, в конце концов. Главная проблема книги в том, что по большей части она написана в стилистике журнала "Караван историй": автор рассказывает о вполне реальных людях и вроде как пытается влезть в их шкуру, но сделано это не для лучшего понимания характеров героев, а чисто ради возможности говорить от первого лица и оглашать их потаённые мысли. "Внезапно Эдуардо почувствовал, что хочет подружиться с Марком", "у Тайлера возникло ощущение, что этот парень пытается разуверить их в успехе", "именно такое выражение употреблял про себя Шон" и т.д. Причём поскольку Мезрич смог пообщаться с представителями лишь только одной из заинтересованных сторон, то собственно Цукерберг выходит у него фигурой какой-то совсем инопланетной: персонаж сам себе на уме, чего хочет - толком не понять, мотивы действий остаются под вопросом. При этом наблюдается забавный эффект: каждый раз как Мезрич, равновесия ради, пытается представить в тексте всех участников конфликта, то выходит, что прав всё-таки Марк. Фейсбук был для юного гения всем, ради своего детища он забывал про еду и сон, а тот же Саверин к сайту относился скорее как к развлечению, особых перспектив не видел и как-то сам собой выпал из процесса. То есть, для полной ясности, если после просмотра фильма Финчера хотелось с места в карьер брать и пытаться по новой осваивать непонравившийся Фейсбук, то после книги тянет разве что ещё раз приобщиться к фильму, а прочие творения Мезрича, если они выполнены на том же уровне, пропустить вовсе.
Роман Джеймса Элроя (за свои жизнерадостные писания получившего прозвище "Демонический пес") "Город греха", второй из цикла "Лос-Анджелесский квартет", - это, кажется, одно из самых мрачных произведений, что я читал. Если его надумают экранизировать - две книги из той же серии, "Чёрная орхидея" и "Секреты Лос-Анджелеса", уже стали фильмами, - то дело явно стоит поручать создателям сериала Criminal Minds, поскольку здесь маньяческая психология цветет буйным цветом. Одни только описания убийств чего стоят. Да и вся книга такая депрессивная, что чтение её навряд ли стоит рекомендовать натурам впечатлительным или ищущим на книжных страницах способ приятно скоротать досуг.
Полная противоположность предыдущему пункту - "Вафельное сердце" и "Тоня Глиммердал", сочинения норвежки Марии Парр, прямой литературной "наследницы" Астрид Линдгрен. При том, что у неё пока только вот эти две книги и вышли (обе переведены на русский), Парр уже была удостоена целого ряда премий и хочется надеяться, что на том она не остановится.
"Авраам Линкольн, охотник на вампиров" Сета Грэм-Смита - забавный литературный эксперимент, но не более того. По сути, единственное, что можно счесть удачей автора (если не учитывать собственно идею такой вот забавы) - это увязание причин гражданской войны в США и борьбы с кровососами. На всё остальное автору не достало либо фантазии, либо литературного мастерства.
Удивительно, сколь иначе воспринимается "Звёздный десант" Роберта Хайнлайна, когда перечитываешь его уже после того, как сам обзавёлся опытом службы в армии.
И ещё немного о прочем книжном.

via tumblr
Так вот: главное чувство, возникающее при чтении опуса Мезрича, - это восхищение тем, какой всё-таки молодец, этот сценарист Аарон Соркин, так умело адаптировавший книжный текст в сценарий. Вот вроде бы ряд сцен совпадает на экране и бумаге один в один, а воспринимается совершенно иначе - принципиально разный темп событий, степень вовлечённости зрителя/читателя в происходящее, насыщенность диалогов, в конце концов. Главная проблема книги в том, что по большей части она написана в стилистике журнала "Караван историй": автор рассказывает о вполне реальных людях и вроде как пытается влезть в их шкуру, но сделано это не для лучшего понимания характеров героев, а чисто ради возможности говорить от первого лица и оглашать их потаённые мысли. "Внезапно Эдуардо почувствовал, что хочет подружиться с Марком", "у Тайлера возникло ощущение, что этот парень пытается разуверить их в успехе", "именно такое выражение употреблял про себя Шон" и т.д. Причём поскольку Мезрич смог пообщаться с представителями лишь только одной из заинтересованных сторон, то собственно Цукерберг выходит у него фигурой какой-то совсем инопланетной: персонаж сам себе на уме, чего хочет - толком не понять, мотивы действий остаются под вопросом. При этом наблюдается забавный эффект: каждый раз как Мезрич, равновесия ради, пытается представить в тексте всех участников конфликта, то выходит, что прав всё-таки Марк. Фейсбук был для юного гения всем, ради своего детища он забывал про еду и сон, а тот же Саверин к сайту относился скорее как к развлечению, особых перспектив не видел и как-то сам собой выпал из процесса. То есть, для полной ясности, если после просмотра фильма Финчера хотелось с места в карьер брать и пытаться по новой осваивать непонравившийся Фейсбук, то после книги тянет разве что ещё раз приобщиться к фильму, а прочие творения Мезрича, если они выполнены на том же уровне, пропустить вовсе.
no subject
Date: 2012-07-24 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 05:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-24 05:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 05:52 pm (UTC)расфасованныеfb2, есть epub, даже mobi есть (не путать с музыкантом)!А живые книжки - это, наверное, рабы, которые вслух читают..
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-24 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 06:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-24 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 07:09 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-24 08:18 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-24 08:26 pm (UTC)Аарон ХотчнерЭркюль Пуаро с отцом Брауномno subject
Date: 2012-07-24 10:16 pm (UTC)Мэл, вспомни, там картинки были?
no subject
Date: 2012-07-25 07:03 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-25 03:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-25 07:07 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-25 04:46 am (UTC)тут выше упоминали "Не только Холмса" и "Только не дворецкого" - всячески плюсую - потрясающие - но только в бумажном виде, что оправдано полностью)
no subject
Date: 2012-07-25 06:54 am (UTC)Такова и была концептуальная задумка. %) Но книги Парр хороши - тем, кому понравились линдгреновские истории про остров Сальткрока и "Мы все из Бюллербю", наверняка придутся по нраву и эти сочинения
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-25 07:56 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-25 08:16 am (UTC)Видел тут недавно картинку:
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-25 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-25 07:29 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-27 04:13 pm (UTC)Но в общем и целом соглашусь с иерархией...
А Уимзи пока так мне и не знаком. Хотя забавно, что в последнее время очень часто натыкаюсь на упоминания о нём в нете... Только обычно все уговаривали читать в оригинале и отговаривали в переводе, так как говорят, что перевод откровенно плох...
Вот потому-то и откладывалось чтение постоянно... Может время пришло?
no subject
Date: 2012-07-27 04:58 pm (UTC)Единственные негативные отзывы, которые слышал о переводе, относились к работе С. Д. Тузовой, переводившей "Смерть по объявлению", но как раз тот роман мне читать не довелось. А к переводу всего остального, что прочитал, лично у меня нареканий нет.
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-27 05:29 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-27 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2015-08-02 01:47 pm (UTC)Пойду пройду в библиотеку))). А то что-то в последнее время все смотрю детективы, а почти не читаю.