Постой, паровоз, не стучите, колёса
Aug. 20th, 2008 08:00 pm
“Транссибирский экспресс” | “Transsiberian” (Великобритания, Германия, Испания, Литва, 2008)Режиссёр: Брэд Андерсон
Авторы сценария: Брэд Андерсон, Уилл Конрой
В ролях: Эмили Мортимер, Вуди Харрельсон, Кейт Мара, Эдуардо Норьега, Бен Кингсли, Томас Кречманн
Композитор: Альфонсо Виаллонга
Американская чета Рой (Вуди Харрельсон) и Джесси (Эмили Мортимер) – христианские волонтёры, возвращающиеся из Китая по транссибирской железной дороге. По дороге к ним в купе подсаживаются разговорчивый и улыбчивый испанец Карлос (Эдуардо Норьега) и его немногословная спутница (Кейт Мара). В дальнейшем путешествие преподнесёт Рою с Джесси немало весьма неприятных сюрпризов.
Предыдущий фильм Андерсона – медитативная драма “Машинист”, для которой Кристиан Бэйл исхудал до состояния мешка с костями, - представлял собой размышление на тему “Преступления и наказания” (с примесью нолановской “Бессоницы”). По большому счёту, “Транссибирский экспресс” – упражнение на ту же тему, однако в плане творческой ценности самого продукта Брэд делает изрядный шаг назад, предлагая зрителю какой-то трэшевый триллер с российским колоритом. Здесь то и дело пьют водку, рассуждают о символизме на примере матрёшек, поют “Бригантина поднимает паруса” под гитару, а в кульминационный момент по радио передают “Калинку-малинку”. Бен Кингсли играет майора Гринько из отдела по борьбе с наркотиками, сопровождаемого бритоголовым помощником по имени Колзак Ющенков (Томас Кречманн; кстати, оба актёра демонстрируют вполне приличное владение русским). Рассказ, в котором всё более-менее понятно уже спустя 20 минут после отправки поезда, изрядно пробуксовывает на месте, а финальные полчаса и вовсе затянуты сверх всяких приличий. Кроме того, на примере “Transsiberian” отчётливо заметна значимость главного героя: если Бэйл практически в одиночку выносил фильм на себе, то Харрельсона - хотя в центре всё-таки Мортимер - задвигает на второй план всякий, кто оказывается с ним в одном кадре, от обаятельного Норьеги до хамоватой проводницы. Посему история получается сильно на любителя, хотя с основной мыслью “Не хотите неприятностей - никогда не нарывайтесь на полицейских в Китае и России. Особенно в России”, озвученной в кадре одним из пассажиров, особо не поспоришь.
Видеобонус: Харрельсон vs. проводница
no subject
Date: 2008-08-21 05:57 am (UTC)А ты что ж, новообращённый любитель DVD, в кинотеатры теперь вовсе не ходишь?
no subject
Date: 2008-08-21 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-21 06:42 am (UTC)На телевизоре, если только у тебя не домашний кинотеатр, впечатление совсем не то.
no subject
Date: 2008-08-21 06:51 am (UTC)так что ты приводишь в одном комменте два взаимоисключающих довода. Один - ждать до двд с оригинальным звуком. Второй - насладиться бабахами во весь экран %))
no subject
Date: 2008-08-21 07:03 am (UTC)Так что с дубляжом лучше всё-таки на большом экране ознакомиться - или заказывать DVD где-то ещё, уже не в русскоязычной версии. %)
no subject
Date: 2008-08-21 07:17 am (UTC)так что - тенденция?
no subject
Date: 2008-08-21 08:38 am (UTC)Это, кстати, напоминает фрагмент из "Солдат неудачи" (которых, как я понимаю, ты тоже не видел), где один из героев рассуждает о том, что противостояние blue-ray и hd-dvd во многом зависело от дельцов порноиндустрии (какой формат предпочтут). Правда, в реальности, как я слышал в каком-то радиообсуждении, те в итоге предпочли вообще дистанцироваться от вопроса.