- Тепло ли тебе, девица, тепло ли тебе, красная? – не дожидаясь ответа, демон суетливо подкинул пару новых поленьев в костёр, чтобы вода в котле с грешниками не остыла.- Нет, только представь – они называли тебя земляным червяком! – возмущался Маугли. – А ты вон какой огромный!
- И всё-таки в попугаях я получался гораздо длиннее, - задумчиво прошипел Каа, разглядывая выложенных в ряд Бандер-Лог.
выполняя обещание..
Date: 2008-01-15 01:44 pm (UTC)Исчерпывающее замечание
Date: 2008-01-15 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-15 03:58 pm (UTC)С маленькой буквы и без дефиса.
no subject
Date: 2008-01-15 04:22 pm (UTC)- Маугли, - сказал Балу, - ты разговаривал с Бандар-логом, Обезьяним народом?"
Именно что Бандер-лог: с большой буквы, через дефис и склоняется по правилам мужского рода. Правильнее даже было бы Бандар-лог.
no subject
Date: 2008-01-15 09:05 pm (UTC)Что касается приведенной цитаты - разные переводчики придерживаются разных взглядов. Есть переводы, в которых использован твой вариант, есть и такие, в которых все-таки Бандар-Логи, Бандар-Логов и с Бандар-Логами.
no subject
Date: 2008-01-16 06:24 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-16 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-16 07:40 pm (UTC)Р.S. и всё равно не склоняется. Но можешь и дальше пытаться поддерживать нашего "умытого" знакомого - мне не критично, а ему приятно. :-D
no subject
Date: 2008-01-16 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-16 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-16 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-16 03:52 am (UTC)- Да пустяки дело то житейское, - сказал Майкл Джексон, глядя на заплаканого малыша.
Пошляк!
Date: 2008-01-16 07:20 am (UTC)Джексон опасливо покосился на охотника, неторопливо заряжающего дробовик.